Я много лет я работаю переводчиком испанского языка, как устным, так и
письменным, бывал в некоторых странах, где говорят на испанском языке (на
сегодняшний день это Испания,
Мексика, Венесуэла,
Перу, Эквадор
и Колумбия; надеюсь в ближайшее время
пополнить этот список), перевожу устно людей, приезжающих из этих стран, и
общаюсь с ними, делаю письменные переводы разнообразных текстов (технических,
юридических, коммерческих и пр.) из этих стран и для этих стран, отсюда у меня
набрались знания об этих странах и опыт работы и общения с их жителями. На
основании этих знаний и опыта я решил сделать ряд веб-страничек, посвящённых
этим странам, объединённых не только общим испанским языком, но и общей
культурой, историческими корнями, письменностью, делопроизводством, именами и
пр., и назвал их:
Введение и начало |
Сведения о венесуэльском Столичном округе Сантьяго-де-Леон-де-Каракас. Фотографии района Чакао, самого благополучного района (северо-восточного) Каракаса.На северо-востоке города расположен район Чакао, занятый домами для состоятельных жителей. Здесь нет "народного самостроя". Квартиры здесь повышенной комфортности, а на относительно пологом склоне расположены красивые частные дома и гостиницы. Причём в Верхней Альтамире, когда я поднимался в национальный парк Авила, местные со мной приветливо здоровались. Это - район бледнолицых креолов с более белой кожей, чем у приезжих из Европы. |