Я много лет я работаю переводчиком испанского языка, как устным, так и
письменным, бывал в некоторых странах, где говорят на испанском языке (на
сегодняшний день это Испания,
Мексика, Венесуэла, Перу, Эквадор
и Колумбия; надеюсь в ближайшее время
пополнить этот список), перевожу устно людей, приезжающих из этих стран, и
общаюсь с ними, делаю письменные переводы разнообразных текстов (технических,
юридических, коммерческих и пр.) из этих стран и для этих стран, отсюда у меня
набрались знания об этих странах и опыт работы и общения с их жителями. На
основании этих знаний и опыта я решил сделать ряд веб-страничек, посвящённых
этим странам, объединённых не только общим испанским языком, но и общей
культурой, историческими корнями, письменностью, делопроизводством, именами и
пр., и назвал их:
Введение и начало
Испанские имена |
Во всех испаноговорящих странах полное имя человека
состоит из собственного имени, обычно состоящего из двух
стандартных имён или из двух стандартных имён и одного предлога,
фамилии отца и фамилии матери. Испанцы
категорически утверждают, что собственное имя у человека только одно,
хотя и состоит из двух слов, иногда с предлогом, как например, Хосе
Мигель, Хосе де Хесус, Хуан де Дьос... Хотя бывает и только одно имя. В
разговорах и обращениях человека могут называть по одному имени или
полностью по двум именам. Как-то в разговоре с одним испанским товарищем
ещё в прошлом тысячелетии я как-то сказал: "Вот глядя на тебя, можно
сказать, что ты Мигель, большой, крупный, как медведь, сразу видно, что
ты - Мигель, а вовсе не Хосе, такой маленький, хитренький". Он мне
ответил: "Я - Хосе Мигель! Но, ты прав, все меня зовут Мигелем." В
других разговорах я спрашивал испанцев: "Вот у вас имя премьер-министра
страны Хосе Мария. Как же это у него женское имя?" (Потом Хосе Марию
Аснара на этом посту сменил Хосе Луис Родригес Сапатеро). Испанцы
отвечали, что имя у него одно и мужское "Хосе Мария", а есть ещё в
Испании женское имя "Мария Хосе". Это уже традиционные имена и никто,
кроме иностранцев не замечает Марию в имени Хосе Мария или Хосе в имени
Мария Хосе. Имя Мария в испанском языке настолько частое, что для него
существует даже официальное сокращение, которое может указываться в
официальных документах -"Mª". Я сам переводил
множество муниципальных справок и коммерческих счетов, где вместо имени
Мария стояло это сокращение. Имя Хосе вообще кажется приставкой к имени,
особенно в Мексике, настолько часто оно там встречается. Если у человека
есть индейские корни, то после христианского имени может стоять
индейское, а так как Хосе много, то и зовут его все по второму имени. Тему имён мы как-то обсуждали на аэродроме в венесуэльском штате Арагуа. Сержант, который бывал в Казани, спросил меня: "Почему у вас одни и те же имена, у всех имя Иван", я ответил: "Ну, Иван - только моё имя, для моего поколения очень редкое, я знаю не более пяти Иванов, такого же возраста, как я. Раньше это было очень распространённое имя, и меня назвали в честь деда, дяди и ещё множества родственников. Вот для следующего поколения снова стали часто давать имя Иван, ну а для моего поколения самым распространённым является Александр." "Ну, а Сергей, Андрей? Почти все с такими именами." "Так и у вас тоже имена стандартные и повторяются часто, в Мексике так там вообще почти все Хосе. Иван соответствует Хуану, Сергей - Серхио, Андрей - Андресу. У вас тоже полно людей с такими именами. Тоже имена - стандартные." Мимо проходила младший лейтенант. Я спросил: " А как Вас зовут?" "Мария Алехандра". "Видишь, Мария. А отца Вашего звали Алехандро". "Да," - ответила она. Я рассказал из чего у нас состоит полное имя, и что второе имя даётся по отцу. "Так получается, что у вас только одна фамилия, и она всегда по отцу. Это же - machismo! (Мачисмо - самцовость, мужской шовинизм). Вот у нас по две фамилии: одна от отца, а другая от матери, получаются равные права." "А фамилия матери - фамилия матери матери или отца матери? Раз отца матери, то получается, что у вас - двойная самцовоть. У нас, когда образуется семья, жена берёт фамилию мужа, так как для нас фамилия - имя семьи, что и вы теперь начали перенимать, например у бывшего мексиканского президента Висенте Фокса, жену зовут Марта де Фокс, то есть к фамилии мужа добавляется предлог, и она её носит." "Да, женщина может представляться фамилией мужа, но перед этим ставит предлог "де"". Среди испанских фамилий тоже есть очень часто встречающиеся (и даже чаще, чем наши). Многие произошли от имени отца и когда-то были отчествами, хотя сейчас отчество не используется, и многие испанцы плохо знают значение слова "patronímico" (отчество). Чаще всего такие фамилии заканчиваются на "ez". Например, Гонсалес - от имени Гонсало, хотя я знаю людей с фамилией Гонсало. От имени Мартин - Мартинес и т.п. Я спрашивал испанцев и латиноамериканцев, происходит ли фамилия Лопес от волка? Волк по-испански lobo. Испанцы мне говорили, что может быть, но не подтверждали и не опровергали. Есть фамилии от названий городов или населённых пунктов, как Калатаюд (город в испанском Арагоне). По некоторым фамилиям можно определить испанские корни, например, леонские корни фамилии Чаболья. Есть фамилии, происходящие просто от каких-либо испанских слов, например Фриас (вторая фамилия Уго Чавеса) от слова "фрио" - холодный; Сапато - башмак. Есть фамилии от профессий, например Эскудеро (Щитоносец или Изготовитель щитов); Сапатеро - башмачник. Разумеется, в Испании и Латинской Америке есть валенсийские фамилии (например, Реверт, Льюч), есть каталонские (Боск, голландский художник Босх тоже пишется также, и Голландия была когда-то владением Испанского королевства, также пишется и немецкая Бош - Bosch; Фигерроа; Пикассо), баскские (Лойола, Уркиола) и галисийские. В Латинской Америке, особенно в Мексике, есть индейские фамилии, такие как Акэ (Ах Кэ - человек-олень на майя) или Печ (Клещ). Испанская Америка заселялась не только испанцами, и там часто встречаются итальянские и другие европейские фамилии, есть и русские, особенно в Аргентине, откуда я получаю множество писем от людей со славянскими фамилиями, для которых родным языком является испанский, с просьбой объяснить им значение их фамилии. Имена собственные состоят обычно из двух, но может быть и только одно, стандартных католических имён, и эти имена я привожу в табличке ниже (тоже только самые популярные, а более подробный список можно посмотреть на страничках http://www.crecerfeliz.es/Muy-Util/Nombres-de-ninos, если Вы, конечно, читаете по-испански). У имён собственных есть уменьшительные, как у нас. И от этих уменьшительных также образуются фамилии, как например, Чавес (Chávez) происходит от имени Чава, уменьшительного от Сальвадор. Часто теперь испанцы и латиноамериканцы дают своим детям такие имена, как Татьяна, Ольга, Иван, Борис и Владимир. Некоторые даже думают, что это - испанские имена. А имя Владимир произносят с ударением на последний слог или пишут с буквой "о" на конце. При их путанице "Б" и "В" и произнесении звука "л" полумягко, это имя часто слышится, как "Блядимúр". То-то поражает кубинцев, когда они узнают, как коверкают имя Ленина. Также я знаю одну мексиканку, которую зовут Анна Каренина, так назвали её родители под впечатлением романа Л.Н. Толстого, мы её называли Анита. О чём думали родители, давая имя героини, которая бросилась под поезд, она объяснить не могла, а также неправильно ставила ударение в своём втором имени. |
Имя на испанском | Имя на русском | Уменьшительное | Аналог на русском | Примечание |
Adelaída | Аделаида | Аделаида | ||
Adolfo | Адольфо | Нам знакомо германское имя Адольф | ||
Adrián, Adriano | Адриан, Адриано | Адриан | ||
Adriana | Адриана | Адриана | ||
Agustín | Агустин | Нам знакомо германское имя Августин | ||
Alba | Альба | |||
Alberto | Альберто | Бертин | Альберт | |
Alejandra | Алехандра | Сандра, Алекса | Александра | |
Alejandro | Алехандро | Алекс, Сандро | Александр | |
Alejo | Алехо | Алексей | ||
Alfonso | Альфонсо | Нам знакомо имя Альфонс | ||
Alfredo | Альфредо | Нам знакомо имя Альфред | ||
Alicia | Алисия | Нам знакомо имя Алиса | ||
Alonso | Алонсо | Есть мнение, что это - вариант имени Альфонс | ||
Álvaro | Альваро | |||
Amalia | Амалия | Мильи, Лиа | Амалия | |
Amanda | Аманда | |||
Amparo | Ампаро | Очень распространённое женское имя в испанской Валенсии. | ||
Ana | Ана | Анита | Анна | |
Andrea | Андреа | |||
Andrés | Андрес | Андрей | ||
Ángel | Анхель | Ангел | ||
Ángela | Анхела | Анжела | В Венесуэле я слышал "Анжи", как уменьшительное от Анхелы, но далеко не все испаноговорящие, в том числе венесуэльцы, выговаривают звук "ж". | |
Antonio | Антонио | Антон | Антон | |
Armando | Армандо | |||
Arnoldo | Арнольдо | |||
Arturo | Артуро | Артур | ||
Aurora | Аурора | Аврора | ||
Baltasar | Бальтасар | Валтасар | ||
Bárbara | Барбара | Барби | Варвара | |
Belinda | Белинда | |||
Benjamín | Бенхамин | Вениамин | ||
Bernardo | Бернардо | Нам знакомо имя Бернар | ||
Camilo | Камило | Созвучно имени Камиль, не знаю насколько это родственные имена | ||
Carla | Карла | Карлота | ||
Carlos | Карлос | Карлито | Нам знакомо имя Карл | |
Carmen | Кармен | Ударение на первый слог | ||
Catalina | Каталина | Лина, Нина | Екатерина | |
Cecilia | Сесилия | |||
Celia | Селия | |||
César | Сесар | Цезарь | ||
Clara | Клара | Кларита | Клара | |
Claudia | Клаудиа | Клавдия | ||
Claudio | Клаудио | Клавдий | ||
Constantino | Константино | Константин | ||
Cristina | Кристина | Кристи | Кристина | |
Daniel | Даниэль | Дани | Даниил | |
Daniela | Даниэла | |||
David | Давид | Давид | ||
Diana | Диана | Диана | ||
Diego | Диего | ? Яков ? | Профессор из Севильского Университета писал мне, что имена Диего, Хайме и Сантьяго соответствуют библейскому Якову. | |
Dionisio | Дионисио | Денис | ||
Dolores | Долорес | Лола, Лолита, Лорес | В переводе с испанского означает "Боли" | |
Eduardo | Эдуардо | Эдуард | ||
Elena | Элена | Елена | Есть вариант "Helena" - звучит также. | |
Elías | Элиас | Эли | Илья | |
Elisa | Элиса | Елизавета | Вариант, по некоторым данным уменьшительный, имени Исабель | |
Elvira | Эльвира | Эльвира | ||
Emilia | Эмилия | |||
Emiliano | Эмилиано | Емельян | ||
Emilio | Эмилио | Емеля | ||
Enrique | Энрике | Нам известно имя Генрих или Генрик. | ||
Ernesto | Эрнесто | Нам известно имя Эрнест | ||
Esperanza | Эсперанса | В переводе с испанского означает Надежда | ||
Esteban | Эстебан | Степан | ||
Estefanía | Эстефания | Фани | Степанида | |
Estela | Эстела | Стелла | ||
Eugenia | Эухения | Хени | Евгения | |
Eugenio | Эухенио | Евгений | ||
Eva | Эва | Ева | Имя Эво - скорее всего мужской вариант имени Ева. | |
Federico | Федерико | |||
Felipe | Фелипе | Филипп | ||
Fèlix | Феликс | Фис | Феликс | |
Fernando | Фернандо | |||
Fidel | Фидель | |||
Francisco | Франсиско | Пако (в Испании) Панчо (в Мексике) | Нам известно имя Франциск | |
Gabriel | Габриэль | Габи | Гавриил | |
Gaspar | Гаспар | Нам известны имена Каспар и Джаспер | ||
Gerardo | Херардо | Нам известно французское имя Жерар | ||
Germán | Херман | Герман | ||
Gloria | Глория | В переводе "Глория" означает "Слава" и у нас оно известно скорее, как имя для корабля и т.п. | ||
Gonzalo | Гонсало | Имя галисийского происхождения. Я встречал только людей с фамилией Гонсало или Гонсалес, очень распространённая фамилия в испанском мире, производное от Гонсало. | ||
Gregorio | Грегорио | Григорий | ||
Guillermo | Гильермо | Сответствует английскому имени Вильям. | ||
Gustavo | Густаво | Нам известно имя Густав | ||
Héctor | Эктор | Нам знакомо имя Гектор | ||
Helena | Элена | Елена | Есть вариант "Elena" - звучит также. | |
Hugo | Уго | Уголино | Среди неиспанских имён вспоминаю только сэра Хьюго Баскервиля | |
Humberto | Умберто | |||
Hyrina | Ирина | Ирина | ||
Ignacio | Игнасио | Начо | Игнатий | |
Inés | Инес | Нам известны имена Инесса и Агнес | ||
Iris | Ирис | От этого имени образуется двойное Ирис Элена = Ёрислена | ||
Isabel | Исабель | Елизавета | ||
Isidro | Исидро | |||
Ismael | Исмаэль | Измаил | Это имя пришло к испанцам от арабов, впоследствии прославились христиане с таким именем. | |
Israel | Исраэль | Исра | Израиль | Есть вот у них такое имя. |
Jaime | Хайме | ? Яков ? | Профессор из Университета писал мне, что имена Диего, Хайме и Сантьяго соответствуют библейскому Якову. | |
Javier | Хавьер | Есть французское имя Ксавье. | ||
Jasmín | Хасмин | Жасмин | ||
Jesús | Хесус | Чучо | Иисус | |
Jimena | Химена | Средневековый вариант имени Симона | ||
Joaquín | Хоакин | |||
Jorge | Хорхе | Георгий | ||
José | Хосе | Пепе, Пепито | Осип, Иосиф | На Кубе анекдоты про Пепито подобным нашим о Вовочке |
Juan | Хуан | Иван | ||
Julia | Хулиа | Хулита | Юлия | |
Julián | Хулиан | Юлиан | ||
Julio | Хулио | Хулито | Юлий | |
Laura | Лаура | Лаура | ||
Leonardo | Леонардо | Леонард | ||
Leticia | Летисия | |||
Linda | Линда | В испанском языке это слово означает "красивая". | ||
Luís | Луис | Лучо | ||
Magdalena | Магдалена | Магдалина | ||
Manuel | Мануэль | Маноло | ||
Marcos | Маркос | Марк | Есть вариант Марко, скорее всего от глотания "с". | |
Margarita | Маргарита | Маргарита | ||
María | Мария | Мария | ||
Mario | Марио | |||
Marisol | Марисоль | Имя составлено из имён Мария и Соледад, широко распространено именно, как Марисоль | ||
Marta | Марта | |||
Martín | Мартин | Мартын | ||
Martina | Мартина | |||
Mateo | Матео | Матвей | ||
Matilde | Матильде | Матильда | ||
Máximo | Максимо | Максим | ||
Maximiliano | Максимильяно | Максимильян | ||
Mercedes | Мерседес | В испанском языке это слово означает "милосердие". | ||
Miguel | Мигель | Михаил | ||
Moisés | Мойсес | Моисей | ||
Mónica | Моника | |||
Natalia | Наталия | Наталья | ||
Néstor | Нестор | Нестор | ||
Nicolás | Николас | Николай | ||
Orlando | Орландо | |||
Óscar | Оскар | |||
Pablo | Пабло | Павел | ||
Paloma | Палома | В испанском языке это слово означает "голубка". | ||
Patricia | Патрисия | Пати | ||
Patricio | Патрисио | |||
Paula | Паула | Женский вариант имени Пабло (Павел) | ||
Pedro | Педро | Пётр | ||
Penélope | Пенелопе | Пенелопа | ||
Pilar | Пилар | Пили | ||
Priscila | Приссила | Присцилла | ||
Rafael | Рафаэль | Рафа | Рафаил | |
Ramón | Рамон | |||
Raquel | Ракель | Рахиль | ||
Raúl | Рауль | |||
Ricardo | Рикардо | Нам известны имена Ричард и Рихард | ||
Roberto | Роберто | Роберт | ||
Rodolfo | Родольфо | Рудольф | ||
Rodrigo | Родриго | Нам известно имя Роджер | ||
Román | Роман | Роман | ||
Rosa | Роса | Роза | ||
Rosalía | Росалия | Розалия | ||
Rosario | Росарио | |||
Rubén | Рубен | Рубен | ||
Salvador | Сальвадор | Сальва, Чава | ||
Samuel | Самуэль | Самуил | ||
Sancho | Санчо | Происходит от коверканья слова Санто (Святой). | ||
Santiago | Сантьяго | Святой Яков | Просто имя Яго или Хакобо мне не встречалось, профессор из Университета Севильи писал мне, что встречал это у Шекспира, а в Испании никогда. (Только Сантьяго) | |
Sebastián | Себастьян | Севостьян | ||
Sergio | Серхио | Сергей | ||
Silvia | Сильвия | |||
Simón | Симон | Семён | ||
Sofía | София | Софья | ||
Soledad | Соледад | Соль | В испанском языке означает "одиночество" | |
Susana | Сусана | Сусанна | ||
Teresa | Тереса | Тере | Тереза | |
Tomás | Томас | Том, Томи | Фома | |
Ursula | Урсула | |||
Valentín | Валентин | Вален | Валентин | |
Valerio | Валерио | Валерий | ||
Vasco | Васко | |||
Verónica | Вероника | Вера | Вероника | |
Vicente | Висенте | |||
Víctor | Виктор | Виктор | ||
Victoria | Виктория | Вики | Виктория | |
Violeta | Виолета | Ло, Лола, Лоне | Виолетта | |
Virginia | Вирхиния | Нам известно имя Вирджиния | ||
Yamile | Ямиле | Говорят, что это имя - производное от Эмилии. |