Я много лет я работаю переводчиком испанского языка, как устным, так и письменным, бывал в некоторых странах, где говорят на испанском языке (на сегодняшний день это Испания, Мексика, Венесуэла, Перу, Эквадор и Колумбия; надеюсь в ближайшее время пополнить этот список), перевожу устно людей, приезжающих из этих стран, и общаюсь с ними, делаю письменные переводы разнообразных текстов (технических, юридических, коммерческих и пр.) из этих стран и для этих стран, отсюда у меня набрались знания об этих странах и опыт работы и общения с их жителями. На основании этих знаний и опыта я решил сделать ряд веб-страничек, посвящённых этим странам, объединённых не только общим испанским языком, но и общей культурой, историческими корнями, письменностью, делопроизводством, именами и пр., и назвал их:

Испанский мир: Книга Семьи

Введение и начало

Испанский язык

Испанская письменность

Испанские имена

Общая история

Документы

Аргентина

Боливия

Венесуэла

Гватемала

Гондурас

Доминиканская республика

Испания

Колумбия

Коста-Рика

Куба

Мексика

Никарагуа

Панама

Парагвай

Перу

Сальвадор

Уругвай

Чили

Эквадор

Источники и ссылки

Эту страничку я сделал в дополнение к странице, посвящённой документам и нотариальному заверению их. Здесь я хотел немного рассказать о Книге Семьи, которая дополняет Documento Nacional de Identidad - Национальный Документ Удостоверения личности, отражая сведения о женатом (замужнем) статусе гражданина и составе его семьи, где отмечается порядок ведения хозяйства супружеской пары, рождение общих детей и усыновление детей, смерть супругов, объявление брака недействительным, развод или расторжение брака. Также в книгу записывается родитель или родители усыновлённого ребёнка, или лица, которые усыновляют несовершеннолетнего. Я хотел рассказать, но в каждой Книге Семьи, выдаваемой испанцам, приведены статьи из Регламента Гражданской Регистрации (Гражданского Реестра), где исчерпывающе написано всё то, что я хотел рассказать. Поэтому я просто привожу на этой страничке простой перевод этих трёх статей:

"Ст. 36. Книга Семьи открывается при заключении не тайного брака и содержит последовательные листы, предназначенные для удостоверения регистрационных указаний о порядке ведения хозяйства супругами, рождении общих детей и о совместно усыновлённых обоими супругами, кончине супругов и недействительности, разводе или расторжении брака. —Также, Книга Семьи передаётся родителю или родителям внебрачного ребёнка или лицу или лицам, усыновившим несовершеннолетнего. В своём случае, удостоверяется брак, который впоследствии заключается между лицами, указанными в Книге. — В Книгу записывается, в значении удостоверения, любой факт, который затрагивает родительскую власть (patria potestad) и кончину детей, если это происходит до отмены опеки над несовершеннолетними. — Записи-удостоверения являются выписками, без переписывания примечаний, и в записях рождения не отражается вид установления родства. Они могут исправляться в силу последующей записи-удостоверения.

Ст. 37. Книга Семьи передаётся её владельцам, или лицам на то уполномоченным, сразу же после записи о браке в обычном Реестре или, если таковой не имеется, когда записывается установление внебрачного родства или усыновление. — Когда передача Книги имеет место вследствие усыновления, должна отменяться запись о рождении, которая фигурирует в предыдущей Книге Семьи, выданной, в своём случае, природным родителю или родителям. Если в предыдущей Книге имеется только эта запись о рождении, указанная Книга аннулируется.

Ст. 38. Передача Книги, в какое бы время это не имело бы место, всегда подтверждается в рамках соответствующей записи о браке или, в отсутствии таковой, в каждой из записей о рождении. — Супруги или владелец или владельцы родительской власти (patria potestad) всегда имеют соответствующую Книгу. В случае потери или порчи её в том же Реестре получается дубликат, в котором отражаются соответствующие удостоверения. В дубликате отражается, что он заменяет первоначальную Книгу, и при его выдаче делается примечание в соответствующих записях Реестра."