Informacion sobre Rusia: alfabeto ruso (abecedario cirílico)

En diferencia de los países hispanohablantes, en Rusia y los otros país de la URSS pasada excepto los países Bálticos (Lituania, Letonia y Estonia) y desde los años 1990 Moldavia (su parte occidental - la otra, República de Pridnestrovie hablan y escriben ruso) y Turkmenistán usan alfabeto (abecedario) cirílico, igual como Bulgaria, Serbia y Monte Negro, Macedonia y una parte de Bosnia.
Restaurante "Moroz" en Izmáylovo, MoscúTodos los documentos, libros, manuales, letreros, señales, esquemas, mapas, etc. escriben en esto alfabeto cirílico. Solamente los documentos destinados para extranjero (como el pasaporte y licencia de conducir) tienen inscripciones en letras latinas y cirílicas, pero esta transliteración puede ser diferente: de modo eslavo igual como en Chequia, Eslovaquia, Eslovenia, Croatia, de modo polaco-alemán (lo mismo como el previo pero en vez de letra "v" usa la "w"), de modo inglés, de manera francesa, existen los otros modos más, pero los dichos son los más exponentes y los más usados. Así, por ejemplo, mi apellido que yo escribo "Burkin" y que se lee igualmente en los modos eslavo, polaco-alemán y en español, pero en mi primer pasaporte para extranjero escribieron de manera francesa "Bourkine" y cuando leyendo miLetrero del restaurante "Moroz" nombre según el pasaporte me anunciaran en el aeropuerto de Barcelona no reconocí mi propio apellido. En mi licencia de conducir y en el pasaporte de extranjero actual, ya está escrito "Burkin".

Caso interesante pasó con Adolfo Peña de Honduras en su permanencia en Moscú. Él me preguntaba "¿que es PECTOPÁN?". Yo no había entendido hasta él me indicó el letrero "РЕСТОРАН". Este letrero como natural era en ruso, en letras cirílicas y se leía "RESTORÁN", "restaurante" en español.

Por lo dicho considero que sea útil conocer nuestro alfabeto, lo que doy aquí abajo en la tabla siguiente.

  

Escripción de la letra Su denominación Que sonido da Nota

А а А а

A a  

Б б Б б

Be b En ruso claramente distinguen los sonidos "b" y "v"

В в В в

Ve v

Г г Г г

Gue g   

Д д Д д

De d  

Е е Е е

Ye ye - en inicio de palabras, después de sonantes, Ь (signo blando) y Ъ (signo duro)

e - después de consonantes haciéndolas blandas (бе, ле, не, ме, те, etc.)

 

Ё ё Ё ё

Yo yo - en inicio de palabras, después de sonantes, Ь (signo blando) y Ъ (signo duro)

ö (o blando) - después de consonantes haciéndolas blandas (бё, лё, нё, мё, тё, etc.)

Muy frecunetemete la gente holgazanea escribir los puntos encima de " e imprimir esta letra que está en extremo izquierdo del registro de las máquinas y teclados y en vez de esta escriben simplemente "Е". En designación de los párrafos, debido a lo dicho arriba esta letra se omite. Siempre está bajo acento; en las palabras rusas, hay solamente una Ё.

Ж ж Ж ж

Zhe [zh] - sonido que en castellano ausente, pero presente en catalán, portuqués y francés (como ellos leen la letra "j").  

З з З з

Ze z - este sonido también ausente en español y es como "s" sonora  

И и И и

I i  

Й й Й й

I kratkoye (i corto) [y] como "y" en español ante las sonantes. En la designación de los párrafos se omite.

К к К к

Ka k  

Л л Л л

El l  

М м М м

Em m  

Н н Н н

En n  

О о О о

O o  

П п П п

Pe p  

Р р Р р

Er r  

С с С с

Es s sin sesear como en castellano y portugués

Т т Т т

Te t  

У у У у

U u  

Ф ф Ф ф

Ef f  

Х х Х х

Ja j  

Ц ц Ц ц

Tse [ts]  

Ч ч Ч ч

Che ch  

Ш ш Ш ш

Sha [sh] ausente en español, como "ch" en francés ó "sh" en inglés y el catalán "x"  

Щ щ Щ щ

Scha [sch] - sonido particular, recuerda el previo, como "x" en dialecto yucateco.  

Ъ ъ Ъ ъ

Tvyordy znak (signo duro) actualmente no da ningún sonido; en antigüedad, designaba la sonante no determinada; ahora se usa para dividir la consonante y sonante. puede ser sustituido con ' (apóstrofo)

Ы ы Ы ы

Yy [y] - sonido particular, suena como "i" pronunciada de manera muy dura En la palabras rusas, jamás está en el inicio de palabra (pero en las de numerosas naciones de Rusia puede ser)

Ь ь Ь ь

Myagki znak (signo blando) actualmente no da ningún sonido, utiliza para hacer los sonidos blandos y dividir la consonante y sonante  

Э э Э э

E e  

Ю ю Ю ю

Yu yu - en inicio de palabras, después de sonantes, Ь (signo blando) y Ъ (signo duro)

ü (u blando) - después de consonantes haciéndolas blandas (бю, лю, ню, мю, тю, etc.)

 

Я я Я я

Ya ya - en inicio de palabras, después de sonantes, Ь (signo blando) y Ъ (signo duro)

ä (a blando) - después de consonantes haciéndolas blandas (бя, ля, ня, мя, тя, etc.)

 

En finales de palabras y entre las otras consonantes, los sonidos consonantes pueden hacerse sordos. Las sonantes en sílabos sin acento se reducen y se confunden entre sí. Así la "e" suena como "i", la "o" como "a".

Así es el alfabeto (abecedario) ruso moderno. Las otras lenguas que usan alfabeto cirílico tienen sus propias letras y no tienen la Ё que es la letra particular rusa. En antigüedad eran otras letras pero actualmente no son utilizadas.

escribirme